Nejste li zaregistrováni, můžete tak učinit zde

Jméno:

Heslo:
 

 ISSN 1802-2863 . Kulturní akce . RSS . Tiráž ...  Dnes je neděle 25.6.2017, svátek má Ivan 

Hledej na Rozhledně

Webmagazín na FB



Statistika Rozhledny

Počet autorů: 497
Registrovaní čtenáři: 1754
Publikovaných článků: 12145
Komentářů: 10714


Měření



Pod křídly velké čarodějky

21.05.2010   Jaromír Komorous   Literatura   Zobraz článek ve formě vhodné pro tisk

Způsob, jakým se ocitl Salman Rushdie na islámském indexu zavržení, na oné problematické listimě ohlášené smrti, před časem sledovali všichni. Autor se neschovává. Píše, publikuje a svůj květnatý jazyk představuje dál celému světu. Dva roky po vydání originálu vydává nakladatelství Paseka román Čarodějka z Florencie.

Čím kniha oplývá, jsou myšlenky obecně platné. Čtenář jich najde přehršel. Zde  jedna, která v kvasu celosvětové migrace má nebývalou vážnost i dobovou, dnešní platnost: Je sama cizost čímsi, co je nutno přijmout jako obrodnou sílu, přinášející jejím stoupencům bohatství a úspěch, nebo v jednotlivci a celé společnosti něco zásadního znehodnocuje, spouští proces rozkladu, který skončí odcizenou, neidentickou smrtí?

Salman Rushdie zůstává věrný svému rodišti a zevrubně znalý teritoria, které nám vždy připadne hodně exotické, vsadil děj románu převážně do paláců dnešního východního Pakistánu a západní Indie. Předvídatelné a z hlediska autorovy praxe pochopitelné.

Román zaujme formou, autorovým slovním rejstříkem, zvolenou lyrickou spisovatelovou licencí a všímavostí detailů. Detailů v různých situacích, které Rushdie schválně vypíchne a jež by zřejmě evropskému pozorovateli zůstaly utajeny. Sáhl do historie a román situuje někam do druhé poloviny šestnáctého a začátek sedmnáctého století, tedy do období vlády indického císaře Akbara z dynastie Velkých Mughalů a na jeho dvůr.

O čem to je? Tajemný poutník z Florencie se podivným způsobem dostává do blízkosti jmenovaného císaře, dokonce jako anglický vyslanec, pověřený samotnou Alžbětou Tudorovnou. Nelze mu však věřit ani jak se jmenuje a na papír se dostávají mysteriózní příběhy zrovna jako strohá dějinná fakta.

Čím kniha oslní? Autor bohatě používá v románu místní názvosloví, ať už k zeměpisné, jmenné či věcné potřebě. Na konci knihy je bohatý slovník, který použitá slova, v knize jistě beze vší pochybnosti oprávněně vkomponovaná, překládá, vysvětluje a zasazuje do kontextu dějin. Překladatel Pavel Dominik zasluhuje hluboké uznání, už jen proto, že se zasadil o jasnou dikci překládaného díla a nikterak rušivě nezasáhl do autorova zvoleného slohu.

Co závěrem? Kniha důstojně reprezentuje jak samotného autora, tak zemský region, kam její děj situoval. A maně si uvědomujeme rozdílnost představovaných nám klultur, bez ohledu na zvyklosti tehdejší a dnešní epochy.

Salman Rushdie: Čarodějka z Florencie
Vydalo nakladatelsví Paseka v roce 2010
ikonka
www.paseka.cz; fotografie www.hollywoodfever.info


Salman Rushdie


Komentáře čtenářů

Jméno: Email:
Nadpis:
Komentář:

Vulgární a urážlivé reakce budou redakcí smazány
Kontrolní otázka proti spamovacím robotům:
Jaký je součin tří a čtyř? 

ISSN 1802-2863 . Kulturní akce . RSS . Tiráž

Copyright © 2001 - 2017 Rozhledna.webmagazin.cz Všechna práva vyhrazena - All rights reserved.
Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí článků je bez souhlasu redakce Webmagazin.cz zakázáno.
Redakce nezodpovídá za obsah příspěvků.

Redakce, Reklama - Podmínky a právní omezení - Registrace

Vygenerováno za 0.2605 s