Nejste li zaregistrováni, můžete tak učinit zde

Jméno:

Heslo:
 

 ISSN 1802-2863 . Kulturní akce . RSS . Tiráž ...  Dnes je středa 23.8.2017, svátek má Sandra 

Hledej na Rozhledně

Webmagazín na FB



Statistika Rozhledny

Počet autorů: 498
Registrovaní čtenáři: 1757
Publikovaných článků: 12210
Komentářů: 10727


Měření



Zrada Borgiů

16.10.2014   Lenka Martinková   Literatura   Zobraz článek ve formě vhodné pro tisk

Stačí si přečíst název knihy a člověk jaksi podvědomě očekává historický román z období renesance, plný spiknutí a vražd.
Dalo by se říct, že ho Sara Pooleová nezklame. To všechno v knize skutečně čeká, ale je toho ještě daleko víc, co se bude pokoušet získat čtenářovu pozornost. Je libo tajemné ilumináty, nebo se raději spokojíte s erotikou?

Franceska Giordanová pracuje jako dvorní travička papeže Alexandra VI. Vlastně patří do Borgiovy rodiny, ve které vyrůstala, přestože jí nejsou zdaleka všichni přátelsky nakloněni. Od první kapitoly působí rozervaně, stojí před ní množství důležitých rozhodnutí a opakovaně naznačuje, že není zcela v pořádku. Duševně, jak si čtenář po pár stránkách snadno domyslí. To možná vysvětluje její smělé kousky, když se pokouší polapit vraha svého otce a ochránit zaměstnavatele, nijak ji to však neopravňuje riskovat život svých přátel.

Zpočátku si snad nikdo nemůže stěžovat, že kniha není čtivá.  Právě naopak – nekonečný počet zvratů udržuje napětí a nutí čtenáře, aby byl stále ve střehu. Jenomže nic se nemá přehánět, stačí chvilka a všechny ty podrobnosti o jedech a plánování úskoků začíná působit jako nudná rutina. To, co se původně zdálo jako autorčin trumf se začíná obracet proti ní samotné a dokonce se občas zdá, že netuší, jak příběh ukočírovat.
Kdyby jen to, překladatel by knihu mohl alespoň nepatrně vylepšit, ale tentokrát na mě česká verze působí, jako by ji vypracoval snaživý školáček coby dobrovolný domácí úkol, aby získal jedničku za snahu navíc. Ve škole by takové počínání bylo jistě chvályhodné, čtenáře však nutí uvažovat, jestli by raději knihu neměl odložit nedočtenou. Zvlášť ve druhé polovině se neustále opakují slova „zase jednou“, ačkoli mnohokrát nejsou vůbec potřeba, nebo překlad používá termíny, které z jinak precizní věty tvoří disharmonii, jež čtenáři působí skutečné fyzické utrpení. A přitom by stačilo použít slovo, které se samo nabízí.
Co na to korektor? Pro jistotu ani není uveden v tiráži… nebylo by nakonec lepší si Zradu Borgiů přečíst v anglickém originále pod názvem THE BORGIA BETRAYAL?
 
Ukázka z knihy:

„Někdy si představuju, jak už jsem starý,“ zasnil se Vittorio. „Budu sedět na zahradě a dívat se, jak si moje vnoučata hrají. Bude svítit slunce, ale nebude moc pražit, a bude tam vát lehký vánek, který ponese vůni citronů a levandule, v holubníku budou vrhat hrdličky a já budu myslet jedině na to, jakou lahůdku mi moje drahá žena připraví k večeři.“
„A nebudete se tam nudit? Nebude vám tohle všechno chybět?“
„Jak říkám, budu už starý.“
Nebavili jsme se o tom, co si představuju pro sebe, protože Vittorio měl dost rozumu, aby se neptal. Minulost mě strašila příliš živě, než abych si dovolovala snít o budoucnosti.


Pooleová, S.: Zrada Borgiů.
Praha: Euromedia Group k. s. – Knižní klub 2014, s. 50.
Obrázek: ebux.cz


Komentáře čtenářů

Jméno: Email:
Nadpis:
Komentář:

Vulgární a urážlivé reakce budou redakcí smazány
Kontrolní otázka proti spamovacím robotům:
Jaký je součin tří a čtyř? 

ISSN 1802-2863 . Kulturní akce . RSS . Tiráž

Copyright © 2001 - 2017 Rozhledna.webmagazin.cz Všechna práva vyhrazena - All rights reserved.
Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí článků je bez souhlasu redakce Webmagazin.cz zakázáno.
Redakce nezodpovídá za obsah příspěvků.

Redakce, Reklama - Podmínky a právní omezení - Registrace

Vygenerováno za 0.2606 s