Tisk článku ze serveru Rozhledna - Webmagazin.cz - Nejslavnější vražda ze žárlivosti



Úvodník: Uhodnete která? Ano, čin Othella, který uškrtil svou nevinnou manželku Desdemonu. Málokdo už ale ví, že Othello se nedá stroze charakterizovat pouhým označením žárlivec, ale že během celé hry prodělává zásadní vývoj. Othello, maur Benátský, je totiž hra spíše o intrikách a o závisti než o žárlivosti.

Článek:

Hry patrně nejslavnějšího dramatika světa, Williama Shakespeara, lze zpravidla celkem snadno převyprávět. Příběh bývá jednoduchý; hezky promyšlený, plný nápadů a výborně pojatých dramatických situací, ať už nás dojímají k pláči nebo ke smíchu. Přesto však základní zápletku postihnete jednou větou – tak tedy můžeme říct, že Othello, maur Benátský je hra o tom, jak maur Othello ze žárlivosti uškrtí svou krásnou bílou ženu Desdemonu.

Co tedy dělá ze Shakespeara něco výjimečného? Je to jeho jazyk. Jak zdůrazňuje Martin Hilský, autor vynikajícího nového překladu, Shakespearovy hry mají vždy dvě roviny – tu jednu tvoří příběh, tu druhou „řeč jazyka“. Othello je hra o závisti, přesvědčování, intrice a manipulaci. Ale podstata vyplývá z toho, že Jago, proslulý našeptávač, dokáže Othellovi vnutit svou vizi světa, svůj způsob uvažování a postupně se mu daří ho takto „otrávit“, tak jak sám chtěl. Snaží se ho vlastně přinutit používat svůj „jazyk“ a zahnízdit v něm osudovou myšlenku: "jeho Desdemona je nevěrná..."

Jagovi jeho plán vychází: Othello se před našima očima mění ve skutečného žárlivce, mučeného pomyšlením na možnou nevěru své manželky... A my sledujeme, jak nebohou Desdemonu vláčí osud vstříc nevyhnutelnému tragickému konci. Samotný závěr hry má pak snad jediný uspokojivý prvek: svému osudu nakonec neujde nikdo...

Nakladatelství Atlantis vydalo Othella v překladu Martina Hilského jako jeden z prvních svazků díla Williama Shakespeara, kniha je opatřena doslovem překladatele, obsahuje 170 stran, doporučená cena 168 Kč.

Zdroj fotografie: www.knihy.abz.cz



19.07.2006 - Jan Kobera