I díky překladatelce Evě Kolářové dnes máme (ale je to teprve pár let!) taky českou verzi legendárních
Hovorů s Kafkou, knihy skutečně poutavé
.
Ony hovory údajně takřka před sto lety mladý klavírista
Gustav Janouch. Způsob a styl, kterým je zachytil, učiní dojem na každého. Nedivím se proto, že rovněž Josef &Svorecký svého času podlehl jejich magii a poznamenal, že jej právě Janouchovo vidění dovedlo k četbě Franze Kafky.
Nebylo by na té věci skoro nic zvláštního, kdyby slavný zpovědník Janouch tak bezelstně nepřiznával, že vlastně nikdy nečetl
Proces, ni
Zámek, ni
Nezvěstného. A vůbec:
Nejsou Hovory prostě vymyšlené?
Ať již to je s pravostí tohoto literárně jednoznačně kvalitního bestselleru jakkoli, všeobecně se, myslím, přehlíží jeden důležitý aspekt, a to ten, nakolik
Hovory zůstávají protipólem
Protokolů sionských mudrců!
Jak už dnes víme, Hitlerovi bylo zcela lhostejné, zda jsou
Protokoly podvrh či ne. Účel totiž plnily, pravdu podle něj odrážely. A jak s tím souvisí excelentní vypravěč Janouch?
Ve svém obdivuhodném rozmachu mohl možná být při psaní jaksi hněten právě i tímhle diktátorovým silně bohorovným názorem na mystifikační
Protokoly a jako čtenářům nám naznačuje, že je to přece také jedno, zda je to, co si (údajně) vybavuje z hovorů s přítelem, „sakumprásk“, do puntíku pravdou. I zde totiž kniha účel plní. A jak?
Jako protiváha
Protokolů.
Svými vzpomínkami na Franze Kafku chtěl tak Janouch napravit možná i něco z toho, co dělal za války, a celosvětově diskutované
Hovory se staly jakýmisi jeho osobními
Protokoly.
V konečném důsledku je vskutku jedno, zda jsou pravé. A tak či tak
bojují za Kafku, který tu zastupuje židovství jako takové, byť jinak je universální.
A literárně jsou - oproti
Protokolům - i doopravdy na výši, jak by se možná vyjádřil Jiří Grossmann.
Hovory s Kafkou, Gustav Janouch
nakl. Torst, 2009
Foto obálky:
neoluxor.cz